Швейцарский парадиз для русских
Недавно прозвучало имя русского писателя Шишкина. Никогда ранее о таком не слышал. И вот в какой связи:
Михаил Шишкин — живущий в Швейцарии популярный современный российский писатель — по политическим соображениям отказался войти в состав отечественной делегации на международной книжной ярмарке BookExpo America 2013. Свое решение он мотивировал критическим отношением к действующей в России власти.
Здесь можно прочитать то, о чем пишет Шишкин. «Русская Швейцария». Это интересно.
"В тиши женевских и цюрихских библиотек составляются рецепты, по которым будет заварена кровавая каша на поколения едоков..."
"И вот снова русские за границей.
«Их везде много, особенно в хороших отелях. Узнавать русских всё еще так же легко, как и прежде. Давно отмеченные зоологические признаки не совсем стерлись при сильном увеличении путешественников. Русские говорят громко там, где другие говорят тихо, и совсем не говорят там, где другие говорят громко. Они смеются вслух и рассказывают шепотом смешные вещи; они скоро знакомятся с гарсонами и туго – с соседями, они едят с ножа, военные похожи на немцев, но отличаются от них дерзким затылком, с оригинальной щетинкой, дамы поражают костюмом на железных дорогах и пароходах так, как англичанки за table d’hôte’oм и проч.». - Цитата из Герцена, но звучит актуально и через полтора столетия…
Русские в образе мира давосского кельнера – это те, кто дает на чай сумму большую, чем стоимость заказа. Бизнесмены с повадками паханов ринулись в Цюрих. Их девиз: открыть счет в банке на Банхофштрассе – приобщиться к общечеловеческим ценностям".