АЭС и ГЭС

Звучит часто Запорожская АЭС. Поинтересовался, почему по-украински полная калька с русского – тоже «атомна електростанція», «гідроелектростанція». А как в других славянских языках, которые не входили в состав СССР? Там будет по-другому, там не копировали русское:
Болгарский - атомна електроцентрала, водноелектрическа централа;
Сербский - нуклеарна електрана, хидроелектрана;
Словенский - jedrska elektrarna, hidroelektrarna;
Польский - elektrownia jądrowa, elektrownia wodna;
Чешский - jaderná elektrárna, vodní elektrárna;
Македонский - нуклеарна централа, хидроцентрала;
Словацкий - jadrová elektráreň, vodná elektráreň.
И так почти во всем.
См. также:
Украинско-русская языковая дружба
Дематюкация
Язык общения в Киеве
Принудительная украинизация Украины в СССР
Еще одно безобразие в украинском языке
Аббревиатуры как наследие марксизма
Тенизация украинского языка
Лингвистическое безобразие
Еще одно укрнаследие совка
В Киеве говорят по-русски